TRANSGRESSIONS AND THE PROBING OF HUMAN DARKNESS IN THE CONSTRUCTION OF LANDSCAPE IN DEUS DE CAIM, BY RICARDO GUILHERME DICKE

Authors

  • TEREZA RAMOS DE CARVALHO Universidade Federal de Mato Grosso

DOI:

https://doi.org/10.18764/2525-3441v11n29.2026.02

Keywords:

Symbolic imaginary, Dialogism, Transgressions, Prohibitions, Biblical narratives

Abstract

In this article, we present an analysis of the symbolic imagery of the sacred, the profane, the forbidden, and transgressions in the novel *Deus de Caim* by Ricardo Guilherme Dicke, observing the influence that space/landscape exerts on the construction of the characters, as well as the work's dialogism with biblical narratives. In the novel Deus de Caim (1968), Dicke presents an interrogative narrator who, while positioning himself as a prober of existential abysses in the mythical space of Pasmoso, presents an apparent disorder to the classical biblical tradition. Thus, Abel, Caim, and Lázaro all enter the dark world of the imagined landscape. The narrative's plot presents the primitive life of a Mato Grosso existence through the rival twins Jônatas and Lázaro. Characters who relive the biblical hatred of Caim and Abel and expose the hidden and often continuous clash between human nature and religion, permeated by incest, adultery, and religious prohibition. The landscape of the imaginary backlands is mixed with backwoodsmen, the dramatic situation between brothers, and common everyday events; silent passions and abyssal questions about the mysteries of life and death, God and the Devil, which bring to light a world of prohibitions mediated by intolerance and prejudice that lead the reader to a space revealing the deviations and secrets of man.

Downloads

Download data is not yet available.

References

BACHELARD, Gaston. A psicanálise do fogo. São Paulo: Martins Fontes, 1999.

BAKHTIN, M. Estética da criação verbal. Trad. Maria Ermantina G. Pereira. São Paulo: Martins fontes, Unesp, 1998.

BATAILLE, George. O Erotismo: tradução de Cláudia Fares. São Paulo: Arx, 2004.

Bíblia sagrada. Traduzida em português por João Ferreira de Almeida. Revista e Atualizada no Brasil 2 ed. Barueri SP, Sociedade Bíblica do Brasil, 1988, 1993.

COLLOT, Michel. COLLOT, Michel. Poética e Filosofia da Paisagem. Tradução: Márcia Saldanha Barbosa,. 1. ed. Rio de Janeiro: Editora Oficina Raquel, 2013.

DENOVA, Rebeca. Cain and Abel in Text and Tradition. Brill, 2011. LaCocque, Andre. Onslaught Against Innocence. Cascade Books, 2008. Texto de traduzido por Ellen Pastorino publicado em 13 Setembro 2021 sob o título – Caim e Abel.

Disponível em https://www.worldhistory.org/trans/pt/2-1831/caim--abel/

Dicionário de nomes próprios: Visita Http://AnjoDGuarda.PT.VU - By Rui Fernandes.

DICK, Ricardo Guilherme. Deus de Caim. Cuiabá, Gráfica Sereia, 2006.

ELIADE, Mircea. Mito e realidade. São Paulo: Perspectiva, 1975.

GARDNER, Paul. Quem é quem na Bíblia Sagrada / Paul Gardner; tradução Josué Ribeiro. — São Paulo: Editora Vida, 2005. Título original: The Complete Who’s Who in the Bible.

KRISTEVA, Julia. Introdução à semanálise. São Paulo: Perspectiva: 1974,

MIGUEL, Gilvone Furtado. O imaginário mato-grossense nos romances de Ricardo Guilherme Dicke / Gilvone Furtado Miguel. 2007. 312 f.

TURCH, Maria Zaira. Literatura e Antropologia do Imaginário. Brasília: Editora da Universidade de Brasília, 2003.

Published

2026-03-31

How to Cite

RAMOS DE CARVALHO, TEREZA.
TRANSGRESSIONS AND THE PROBING OF HUMAN DARKNESS IN THE CONSTRUCTION OF LANDSCAPE IN DEUS DE CAIM, BY RICARDO GUILHERME DICKE
. Afluente: Revista de Letras e Linguística, v. 11, n. 29, p. 1–15, 31 Mar. 2026 Disponível em: https://periodicoseletronicos.ufma.br/index.php/afluente/article/view/28200. Acesso em: 3 apr. 2026.